
How ‘Red Culture’ Translation Bridges Cultural Memory
How “red culture” translation in Xi’an is reviving revolutionary stories and building global cultural connections.
Stay informed, stay connected—news for amigos everywhere.
How “red culture” translation in Xi’an is reviving revolutionary stories and building global cultural connections.
Xi’an hosts a landmark translation event to share Shaanxi’s red culture heritage with global audiences, marking the 80th anniversary of WWII victories.
An enlightening exchange shows how cultural views shape our perception of soil colors, revealing subtle differences in color systems.
Icelandic diplomat Ragnar Baldursson recalls his 1975 journey into China, sparking a lifelong passion for cross-cultural exchange.
Translators for Chinese cultural exports face AI-era challenges, striving to preserve the essence of hits like “Black Myth: Wukong” and “Nezha 2.”
AI tools boost translation efficiency with a hybrid model, enriching global cultural exchange.
Xi Jinping’s educational philosophy book is now available in French, Russian, Spanish, and Arabic, making it accessible to a wider global audience. 🌐📘
Professor Woesler’s transformative journey in China reveals how translating literature bridges cultures and unveils the soul of a people.
Discover how Professor Woesler brought the Chinese classic ‘Dream of the Red Chamber’ to German readers, bridging cultures through his passion for translation!